<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
		xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>KeolaDonaghy.com</title>
	<atom:link href="http://keoladonaghy.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://keoladonaghy.com</link>
	<description>Schizomusicology At Its Finest</description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 May 2012 05:45:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<copyright>Copyright &#xA9; KeolaDonaghy.com 2011 </copyright>
	<managingEditor>keola@nahenahe.net (KeolaDonaghy.com)</managingEditor>
	<webMaster>keola@nahenahe.net (KeolaDonaghy.com)</webMaster>
	<image>
		<url>http://keoladonaghy.com/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress.jpg</url>
		<title>KeolaDonaghy.com</title>
		<link>http://keoladonaghy.com</link>
		<width>144</width>
		<height>144</height>
	</image>
	<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
	<itunes:summary>Because I need another blog like I need another hole in my head</itunes:summary>
	<itunes:keywords></itunes:keywords>
	<itunes:category text="Society &#38; Culture" />
	<itunes:author>KeolaDonaghy.com</itunes:author>
	<itunes:owner>
		<itunes:name>KeolaDonaghy.com</itunes:name>
		<itunes:email>keola@nahenahe.net</itunes:email>
	</itunes:owner>
	<itunes:block>no</itunes:block>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://keoladonaghy.com/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress_large.jpg" />
		<item>
		<title>Memories Of Kamehameha Schools’ Song Contest, 2012</title>
		<link>http://keoladonaghy.com/blog/2012/03/18/kamehameha-schools-song-contest-2012/</link>
		<comments>http://keoladonaghy.com/blog/2012/03/18/kamehameha-schools-song-contest-2012/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Mar 2012 03:31:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Keola Donaghy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[‘Ōlelo Hawai‘i]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://keoladonaghy.com/?p=1820</guid>
		<description><![CDATA[On the evening of March 16, 2012, my wife and I traveled to Honolulu to attend the 92nd annual Kamehameha Schools Song Contest which was held that evening at the Neil Blaisdell Center. It was a night that Kenneth Makuakāne and I and our families had looked forward to for over four months. Back in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>On the evening of March 16, 2012, my wife and I traveled to Honolulu to attend the <a href="http://www.ksbe.edu/songcontest/">92nd annual Kamehameha Schools Song Contest</a> which was held that evening at the Neil Blaisdell Center. It was a night that <a href="http://www.makuakane.com/">Kenneth Makuakāne</a> and I and our families had looked forward to for over four months. Back in the fall of last year, we had been asked to contribute a composition for this year’s song contest. This year marks the 125th anniversary of the founding of Kamehameha Schools. The theme of this year’s contest was “Ho‘ōla Lāhui, Ho‘oulu Pae ‘Āina — Vibrant People, Thriving Lands”. Ten composers and composer teams were asked to create new mele that honor significant parcels of land that comprise the Bishop Estate. Some of them help fund the Princess Bernice Pauahi Bishop’ vision, and other are rich cultural resources.</p>
<p><a href="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2012/03/kilauea.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1827" title="kilauea" src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2012/03/kilauea.jpg" alt="" width="288" height="324" hspace="10" /></a>Kenneth and I were asked to compose a new mele for Keauhou, Ka‘ū, on Hawai‘i island. This is a different area than Keauhou, Kona. It is situated just on the border between Ka‘ū and Puna, on the Ka‘u side of the entrance to Volcanoes National Park. I was aware of the place, but had no idea of the work that Kamehameha Schools is engaged in there. Previously, large sections of the ahupua‘a were covered with koa trees. Many years ago, many of the koa trees were felled, and subsequently much of the land was leased for grazing. The school later bought back the leases and began reforestation efforts. We were invited to spend a day in Keauhou, and because of work commitments we were unable to visit Keauhou together. We did visit on separate dates, and subsequently shared our experiences. We were both amazed at the efforts being made to reestablish the koa forests, keep out invasive plants and animals, and how dedicated the staff were to their task.</p>
<p>Over the course of the next two months we worked on the mele, sharing concepts, words, melodies, and verses, using the telephone, Skype, emails, instant messages, and occasionally (!) working face to face. The mele essentially documented the day of our first impressions, our experiences, and our hopes for Keauhou. As the group I traveled with moved through the ahupua‘a, we were followed by ‘io (hawks) that watched our every move. When cautiously entered the Kīlauea Forest Preseve (an area that escaped deforestation and remains a pristine habitat), we were observed by the ‘elepaio birds of the forest. I watch as one flew by me and missed my head by only about a foot. All of these experiences became part of the mele “Aloha Keauhou”.</p>
<p>In December, the mele and melody were complete, and turned over to Randie Fong at KS. Our understanding was that one of their regular arrangers would create the vocal arrangments for the students. Shortly thereafter they contacted Kenenth and asked if he would do the arrangment himself. I helped him by formatting the charts in Finale, but otherwise the arrangements were all his. Shortly thereafter, Randie informed Kenneth that the senior girls would be performing our mele.</p>
<p><a href="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2012/03/seniorGirlSms.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1822" title="seniorGirlSms" src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2012/03/seniorGirlSms.jpg" alt="" width="288" height="215" hspace="10" /></a>We arrived at Blaisdell Arena on the evening of March 16 and met the other composers. I had heard that Kellen and Līhau Hannahs, Dennis Kamakahi and Keawe and Tracie Lopes were some of the composers, but didn’t know who else had been asked to contribute mele. Manu Boyd, Carlos Andrade, Ke‘ala Kwan, Nālani Choy, Kama Hopkins were the others. It wasn’t until that moment that I realized I was the only composer there that wasn’t a graduate of Kamehameha. Of course Kenneth is a KS gradute, and since we collaborate together so frequently, they graciously allowed him to invite me to collaborate on the mele. Still, it was a humbling relevation.</p>
<p><a href="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2012/03/seniorSongLeaderSm.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1823" title="seniorSongLeaderSm" src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2012/03/seniorSongLeaderSm.jpg" alt="" width="288" height="215" hspace="10" /></a>I won’t go into a long description of the event, and would encourage everyone to watch the program on <a href="http://www.ksbe.edu/songcontest/">the KS website</a>. I can only say that I was astounded by the mele and the variety and quality of the compositions. The composers of each mele were asked to stand and recognize the performance of their mele upon its completion. I couldn’t stand-I was simply numbed by the performance of the senior women. I’m certainly happy I did not have to judge the competition this year, because all of the classes were outstanding. Neither Kenneth or I heard the rehearsals, so we, along with the audience, were hearing it for the first time. And of course the feeling returned when the presenters announced that the senior girls had won the girls&#8217; division, and tied for their Hawaiian language pronunciation.</p>
<p><a href="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2012/03/KennethKeolaManuSm.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1821" title="KennethKeolaManuSm" src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2012/03/KennethKeolaManuSm.jpg" alt="" width="288" height="215" hspace="10" /></a>As things were winding down and the emotions settling on the Blaisdell arena floor, Manu Boyd joined us. He started raving “My God, I could see the rain, and the birds, and the forest!” and I thought I was going to really lose it. What a compliment from one of the preeminent haku mele of this time.</p>
<p>When Kenneth and I began working together eight years ago, I had two things that I hoped to accomplish as a composer. I didn’t tell anyone, and only mention it to Kenneth after we finished the mele. But one of them came true on Friday night. The other? It has nothing to do with the Grammy or Nā Hōkū Hanohano Awards. And I’m keeping it to myself until it happens. If it does, you’ll read about it here.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://keoladonaghy.com/blog/2012/03/18/kamehameha-schools-song-contest-2012/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A Hunter&#8217;s Christmas Lament</title>
		<link>http://keoladonaghy.com/blog/2011/12/20/a-hunters-christmas-lament/</link>
		<comments>http://keoladonaghy.com/blog/2011/12/20/a-hunters-christmas-lament/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Dec 2011 18:27:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Keola Donaghy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Core Dumps]]></category>
		<category><![CDATA[Life In General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://keoladonaghy.com/?p=1785</guid>
		<description><![CDATA[My sister June Donaghy Kramin (AKA, Aunty Bug) and her husband Thomas Kramin live in Minnesota. He liked my little TSA Christmas Carol, and challenged me to come up with one for him. He&#8217;s an avid hunter, and once I got rolling on this I couldn&#8217;t stop. Took all of 10 minutes: (Sung to the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/12/thomascat.jpg"><img src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/12/thomascat.jpg" alt="" title="thomascat" width="279" height="194" hspace="6" class="alignright size-full wp-image-1791" /></a>My sister <a href="http://www.junekramin.com/">June Donaghy Kramin</a> (AKA, Aunty Bug) and her husband Thomas Kramin live in Minnesota. He liked my little TSA Christmas Carol, and challenged me to come up with one for him. He&#8217;s an avid hunter, and once I got rolling on this I couldn&#8217;t stop. Took all of 10 minutes:</p>
<p>(Sung to the melody of &#8220;A Christmas Song&#8221;)<br clear="all"></p>
<p>Tom&#8217;s nuts roasting on a barbeque<br />
&#8216;Cause he pissed off Aunty Bug<br />
He shot at a deer but his aim was untrue<br />
Now there&#8217;s one less cat for her to hug</p>
<p>The ground&#8217;s too hard for him to dig a hole<br />
So the cat&#8217;s just chilling in the barn<br />
It&#8217;ll keep until spring, he gives thanks for the cold<br />
And hopes she lets him stay on the farm</p>
<p>He knows that hell he&#8217;ll have to pay<br />
How she&#8217;ll take it isn&#8217;t very hard to say<br />
He puts the kevlar vest upon his chest<br />
And walks toward the house where she&#8217;s at rest</p>
<p>Tom sleeps in the barn with a frozen pet<br />
And he will for the rest of his life<br />
They say that an elephant never forgets<br />
And sadly neither does his wife</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://keoladonaghy.com/blog/2011/12/20/a-hunters-christmas-lament/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Call For Help With Hawaiian Braille!</title>
		<link>http://keoladonaghy.com/blog/2011/12/15/call-for-help-with-hawaiian-braille/</link>
		<comments>http://keoladonaghy.com/blog/2011/12/15/call-for-help-with-hawaiian-braille/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Dec 2011 07:12:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Keola Donaghy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Core Dumps]]></category>
		<category><![CDATA[hawaiian language]]></category>
		<category><![CDATA[ʻōlelo Hawaiʻi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://keoladonaghy.com/?p=1767</guid>
		<description><![CDATA[Aloha kākou. Ka Haka ‘Ula O Ke‘elikōlani, our College of Hawaiian Language at UH-Hilo, is having a new building constructed on the UH-Hilo campus. Some of the foundations and concrete columns are already done, and we are anticipating the building&#8217;s completion in December of next year. We are having one issue that I would like [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/12/haleolelo.jpg"><img src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/12/haleolelo-300x150.jpg" alt="" title="haleolelo" width="300" height="150" class="alignright size-medium wp-image-1769" hspace="5" /></a>Aloha kākou. Ka Haka ‘Ula O Ke‘elikōlani, our College of Hawaiian Language at UH-Hilo, is having a new building constructed on the UH-Hilo campus. Some of the foundations and concrete columns are already done, and we are anticipating the building&#8217;s completion in December of next year. We are having one issue that I would like to get out there and seek some advice and/or help.</p>
<p>As our college functions in Hawaiian, we are very picky about language use in the new building. Most of the office and other signs in the complex will be either Hawaiian-only or perhaps Hawaiian and English, with the Hawaiian being larger in size and prominence. What we are having issue with is the Braille. We want the signs to have Hawaiian in Braille, and include the ‘okina and kahakō. The sub-contractor handling the signs says he cannot manufacture the Braille signs with the diacritic marks, even though they are in the IPA Braille spec. We&#8217;ve made numerous inquiries, and cannot find a Braille sign manufacturer that can do this. We need help in finding someone who can make these signs for us. To be clear, these are the hard plastic signs that are found outside of each office and in other areas of the building.</p>
<p>According to the IPA Braille spec, these are the two characters we need for the ‘okina and kahakō:</p>
<p><a href="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/12/brailleokina.png"><img src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/12/brailleokina.png" alt="" title="brailleokina" width="583" height="37" class="alignnone size-full wp-image-1771" /></a><br />
<a href="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/12/braillekahako.png"><img src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/12/braillekahako.png" alt="" title="braillekahako" width="589" height="34" class="alignnone size-full wp-image-1770" /></a></p>
<p>If there is anyone out there that knows anything about making signage in Braille, or knows someone who might know something about them, please contact me. We can find no prior use of these diacritics in Hawaiian in Braille, but like much of the work we&#8217;ve done with technology, we hope that we can blaze a trail for the use of Hawaiian in Braille. Mahalo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://keoladonaghy.com/blog/2011/12/15/call-for-help-with-hawaiian-braille/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Setting The Record Straight Regarding The Nā Hōkū Hanohano Awards</title>
		<link>http://keoladonaghy.com/blog/2011/12/08/setting-the-record-straight/</link>
		<comments>http://keoladonaghy.com/blog/2011/12/08/setting-the-record-straight/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2011 07:26:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Keola Donaghy</dc:creator>
				<category><![CDATA[ethnomusicology]]></category>
		<category><![CDATA[Hawai‘i]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://keoladonaghy.com/?p=1741</guid>
		<description><![CDATA[Aloha kākou. My esteemed colleague and friend Dr. Amy Ku‘uleialoha Stillman writes eloquently and passionately about Hawaiian music on her blog “Hawaiian Music for Listening Pleasure”, and I encourage artists, labels, producers, engineers, other industry professionals and fans to check it regularly. I owe much to Amy in my development as an ethomusicologist and budding [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aloha kākou. My esteemed colleague and friend Dr. Amy Ku‘uleialoha Stillman writes eloquently and passionately about Hawaiian music on her blog “<a href="https://amykstillman.wordpress.com/">Hawaiian Music for Listening Pleasure</a>”, and I encourage artists, labels, producers, engineers, other industry professionals and fans to check it regularly. I owe much to Amy in my development as an ethomusicologist and budding academic, and for adding clarity to my thinking regarding many issues that surround the culture of music, but this does not mean we agree on everything. While we differ on many of the issues surrounding the Grammy Awards, their legitimacy when it comes to recognizing excellence in Hawaiian music, and other issues, I value her opinions and friendship.</p>
<p>Amy recently wrote a post on her blog about <a href="http://www.grammy.com/">the recent announcement of the finalists for the recently consolidated Grammy category for Best Regional Roots album</a>. This category includes Hawaiian, American Indian, Cajun, Zydeco, Polka and other region specific genres of music that have originated within the political boundaries of the United States. While I disagree with a number of her points and analysis, I will restrict my comments here to one glaring inaccuracy as it pertains to the Nā Hōkū Hanohano Awards. Here is the passage that I contest:<span id="more-1741"></span></p>
<blockquote><p>Many folks do not realize that the requirement of Hawaii residency in many Hōkū categories excludes the work of many artists who work on Hawaiian music outside Hawaiʻi. HARA has instituted one new “international” category that will go into effect this year.</p></blockquote>
<p><a href="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/12/hoku.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1763" title="hoku" src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/12/hoku.jpg" alt="" width="144" height="144" hspace="6" /></a>To provide some background, the <a href="http://www.nahokuhanohano.org/blog/">Nā Hōkū Hanohano Awards</a> were established to honor Hawai‘i recordings of all genres, some of the musical forms that had no place in the Grammy or any other award programs at that time. Like the Grammy Awards, the Nā Hōkū Hanohano Awards have grown in size, scope, exposure and significance. The Nā Hōkū Hanohano Awards were not established to honor or focus on Hawaiian music. Very few people know that in the first ten years of the Nā Hōkū Hanohano Award, only once was a Hawaiian language song honored as “Song of the Year”–Tony Conjugacion&#8217;s “Ka Beauty A‘o Mānoa”. The significant successes, some may say dominance, of Hawaiian language songs and Hawaiian music CD releases in the awards is a more recent phenomenon.</p>
<p>Two and a half years ago, during our summer retreat in 2009, the HARA board voted to allow non-Hawai‘i artists and producers to enter releases in genres of music that were of Hawai‘i origination. These changes took effect on January 1, 2010–nearly two years ago. We responded to the concerns of non-Hawai‘i artists, producers and labels–including Amy–who lamented that excellence in Hawaiian music should be eligible in the Nā Hōkū Hanohano Awards no matter where it is recorded. Therefore, the statement that “the requirement of Hawaii residency in many Hōkū categories<strong> </strong>excludes the work of many artists who work on Hawaiian music outside Hawaiʻi” is inaccurate, and has been for nearly two years. The HARA board worked very hard to notify artists, producers and labels about the new eligibility guidelines, which rightful allowed mainland artists producing albums so that they could enter in the awards as long as they meet the criteria for Hawaiian Album, Island Music, Slack Key, Haku Mele and Hawaiian Language Performance. Let this be clear: all mainland and Hawai‘i releases that meet the criteria of these categories are eligible and included in the same category. Mainland and Hawai‘i artists and producers are now of equal stature in our entry guidelines, and compete in the same categories. Mainland releases can potentially be entered in <strong>seven</strong> categories in the Nā Hōkū Hanohano Awards.</p>
<p>One mainland artist did make the final ballot of the Nā Hōkū Hanohano Awards last year–<a href="http://www.patricklandeza.com/">Patrick Landeza</a> (in the slack key category). Other notable mainland releases were not entered, even though the artists, labels and producers were aware of their eligibility. Patrick approached me at the Awards ceremony this year, and offered a very emotional mahalo for our academy&#8217;s acceptance and recognition of his work. I have to admit that I have received some negative feedback from some Hawai‘i members of our academy regarding my support for including mainland releases, but after seeing and talking with Patrick, I knew we did the right thing. It was disappointing that some eligible mainland releases were not submitted.</p>
<p>I should note some additional modifications to the Nā Hōkū Hanohano Award guidelines: that mainland producers of compilations and anthologies that contain sufficient Hawaiian, slack key, or island music material are also eligible in those categories. Non-US producers of Hawaiian, slack key, or island music anthologies and compilations are likewise eligible in the International award. <strong>These changes guarantee that all genres of Hawai‘i originating music have a place in our awards, no matter who records them or where they are recorded.</strong> I realize that some of these changes are a bit nebulous, so I invite you to download a copy of the updated category guidelines from <a href="http://www.scribd.com/doc/72094748/">HARA&#8217;s Scrib.com site</a>, and to contact me or the HARA office if you have any questions.</p>
<p>Regarding the International award, yes, it is true, we did establish a new separate category, and which will be awarded in 2012 for eligible recordings that are released in 2011. This is a single category for all international entries. Hawai‘i and mainland artists and producers are not eligible in this one category. All non-US releases that meet the criteria of the Hawaiian, slack key and island music categories can enter, as well as producers of compilations and anthologies that contain the requisite amount of Hawai‘i/Hawaiian content. We decided to keep this award separate, and make it adjudicated for at least the first year of its existence. We decided that we would prefer to have mainland artist sit at the same table with Hawai‘i artists when it came to Hawaiian, slack key, and island music genres, and I stand by that decision as well as our creating a separate, adjudicated award for non-U.S. releases.</p>
<p>Amy laments the lack of respect that critics of the Grammy voting process and results show to The Recording Academy. I lament the lack of respect given to the Hawai‘i Academy of Recording Arts, its Board of Governors, and its members. In addition to accommodating mainland and international Hawaiian/Hawai‘i genre releases, we have responded directly to member criticisms such as the awkward pairing of R&amp;B and Hip-Hop as a single category, and created separate categories for each. We have also had internal discussions regarding the issue of members voting in categories in which they are not qualified to judge quality. The Recording Academy did nothing to address the legitimate concerns of the Hawai‘i and broader Hawaiian music communities regarding the selection of the Hawaiian Grammy.</p>
<p>I have spoken to many people who believe that all of this discussion regarding the Grammy is much ado about nothing. Why do we spend so much time and effort talking about music, and discussing its many merits at all? I agree with the esteemed music scholar <a href="http://www.aaronfox.com/">Dr. Aaron Fox</a>, who argues that discourse about music “constitutes a formal object of equal importance to song and verbal art, not merely context, background or commentary”(1). Discussions about music are a significant area of study as the music itself is, and sometimes even more interesting. While passion and anger often accompany such discourse, I must credit Amy for leading me down a path, through our extensive discussion on these issues, that peels away much of the emotional baggage that often encumbers this subject.</p>
<p>Let me be clear–there are legitimate concerns regarding the politics and processes of The Recording Academy that cannot be <a href="http://www.midweek.com/content/columns/newsmaker_article/Hawaiian_Music_Album_GRAMMY_Awards/">blithly dismissed</a>, and those legitimate concerns are not aided by <a href="http://archives.starbulletin.com/2005/03/17/features/index3.html">hyperbolic statements</a> made by critics of the awards. That fact that many Hawai‘i artists claim to be Grammy winners and aggressively advertise themselves as such when they have not won a Grammy does not endear them to those of us who do believe that a Grammy does hold some significance, or that it should. I have many more thoughts to share on Amy&#8217;s post, but will discuss them with her privately, and perhaps address them in future posts.</p>
<p>Citations:<br />
1) Fox, A.A. 2004, <em>Real country: music and language in working-class culture</em>, Duke University Press, Durham.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://keoladonaghy.com/blog/2011/12/08/setting-the-record-straight/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>More Details on iOS 5&#8242;s Hawaiian Language Support</title>
		<link>http://keoladonaghy.com/blog/2011/10/17/more-details-on-ios-5s-hawaiian-language-support/</link>
		<comments>http://keoladonaghy.com/blog/2011/10/17/more-details-on-ios-5s-hawaiian-language-support/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Oct 2011 03:05:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Keola Donaghy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Apple]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian Language Tech]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://keoladonaghy.com/?p=1665</guid>
		<description><![CDATA[Last week Apple released iOS 5, the latest version of their operating system for the iPhone, iPod Touch and iPad. There has always been some support for Hawaiian language in iOS. Since it shares some core software with OS X, and OS X has supported Hawaiian since 2002, iOS has had the ability to display [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/10/keyboard.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-1666" title="keyboard" src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/10/keyboard-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" hspace="10" /></a>Last week Apple released iOS 5, the latest version of their operating system for the iPhone, iPod Touch and iPad. There has always been some support for Hawaiian language in iOS. Since it shares some core software with OS X, and OS X has supported Hawaiian since 2002, iOS has had the ability to display the ‘okina and kahakō since it first shipped, and we were delighted when some of our translated strings showed up in that first version as well. With version 3, iOS has been able to generate the ʻokina and kahakō by pressing and holding the vowels and selecting those characters from a list of vowel and diacritic combinations that pops up. iOS 5 takes this support to a while new level.</p>
<p>There is now a Hawaiian keyboard in the OS. Why is this significant, since you could previously generate the ‘okina and kahakō? First, it is a boon for iPad owners who like to use external keyboards. Previously, there was no way to type the ‘okina or kahakō easily using an external keyboard. Now, if you select the Hawaiian keyboard in the iOS general preferences, you type the ‘okina and kahakō in the same way that you type them on Mac OS X &#8211; by simply typing the apostrophe for the ʻokina, and holding down the option key while you type the kahakō.</p>
<p><a href="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/10/newkahako.jpg"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-1667" title="newkahako" src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/10/newkahako-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" hspace="10" /></a>Another feature on the new soft keyboard (the one that displays itself on the screen), is that there is a new way to type the ʻokina. While you can still long-hold the vowels and select the vowel-‘okina from the list that pops up. Now, there is also a stand-alone kahakō on the right side, next to the ‘okina. If you type a vowel and then press this key, it will insert the kahakō over that vowel. This is cool as this is how you would spell out the vowel combination &#8216;ā-kō, ‘ē-kō, ī-kō, etc. I&#8217;m sure those that use the soft keyboard exclusively and want to type in Hawaiian will love it. Also note that the return key has &#8220;Kāho‘i&#8221; on it. I love it.</p>
<p><a href="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/10/autocorrect.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-1668" title="autocorrect" src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/10/autocorrect-300x148.jpg" alt="" width="300" height="148" hspace="10" /></a>The final new feature is that there is now spell-checking for Hawaiian, based on an extensive word list that we provided to Apple. It&#8217;s not perfect, but none are. The spell-check and suggestions are based largely on the letters that surround the intended vowel. In the example shown on this graphic, the &#8220;g&#8221; that is mistakenly typed is next to the letter &#8220;h&#8221; on the keyboard, so it works well. One kind of typo it does not seem to catch is if you fail to type a word-initial ‘okina, and quite often inside the word as well. If you spell ‘ōlelo as olelo, it will not suggest ‘okina as a potential correct spelling. Hopefully this kind of situation can be addressed in future updates, but it&#8217;s still a huge improvement.</p>
<p>Mahalo again to Apple for their support of ka ‘ōlelo Hawai‘i.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://keoladonaghy.com/blog/2011/10/17/more-details-on-ios-5s-hawaiian-language-support/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>My Post on Grammy365.com</title>
		<link>http://keoladonaghy.com/blog/2011/10/09/my-post-on-grammy365-com/</link>
		<comments>http://keoladonaghy.com/blog/2011/10/09/my-post-on-grammy365-com/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Oct 2011 03:13:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Keola Donaghy</dc:creator>
				<category><![CDATA[ethnomusicology]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Music Industry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://keoladonaghy.com/?p=1659</guid>
		<description><![CDATA[For those who are not members of The Recording Academy, you may not know about the Academy’s social networking system, Grammy365.com. It’s an interesting tool, kind of a Facebook for Academy members. While there is great potential for good things out of it, there are also issues. Some may argue that it can potentially level [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>For those who are not members of <a href="http://www.grammy.org/recording-academy">The Recording Academy</a>, you may not know about the Academy’s social networking system, <a href="http://www.grammy365.com">Grammy365.com</a>. It’s an interesting tool, kind of a Facebook for Academy members. While there is great potential for good things out of it, there are also issues. Some may argue that it can potentially level the playing field for lesser-known members and releases, it also facilitates back-door shenanigans such as vote swapping–an activity that the Academy forbids, but is difficult to prove.</p>
<p>Over the past month or so I’ve received a number of connection requests, many in fields that I know little about. While I’m happy to listen to these peoples’ releases, I do not vote in categories that I don’t know well. I wish others would do the same. Here is my recent status update on <a href="http://www.grammy365.com">Grammy365.com</a>:</p>
<p style="padding-left: 30px;">I’m grateful for all of the recent connection, requested and made, over the past month or so. My apologies for not replying to each individually. I like <a href="http://www.grammy365.com">GRAMMY 365</a> a lot and realize it&#8217;s potential. I have to say, though, that it also has it&#8217;s downside. Personally I only vote in those categories that I&#8217;m knowledgeable about, like the new Regional Roots, Pop, Rock, Jazz and Folk fields, and I wish everyone would do that. I’m happy to listen to the submissions that everyone makes and suggests to me, but unless I really know the scope of the field in which your release has been entered, I probably won&#8217;t vote in if. The upside is that I will become more knowledgeable about those categories and at the point I know the lay of the land well enough, I may start voting in them.</p>
<p style="padding-left: 30px;">While I have no releases of my own entered, a few are that my compositions appear on, Hawaiian entries in the Regional Roots category. I will post links to those releases when the preliminary ballot ships. If you know the genres included in those categories well enough to make an informed vote, and believe that these releases are worthy, I would be honored if you&#8217;d consider voting for them. Mahalo a nui (many thanks)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://keoladonaghy.com/blog/2011/10/09/my-post-on-grammy365-com/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Steve Jobs, Rest In Peace</title>
		<link>http://keoladonaghy.com/blog/2011/10/06/steve-jobs-rest-in-peace/</link>
		<comments>http://keoladonaghy.com/blog/2011/10/06/steve-jobs-rest-in-peace/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Oct 2011 20:19:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Keola Donaghy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Apple]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://keoladonaghy.com/?p=1656</guid>
		<description><![CDATA[Some people leave us with only memories, others leave us legacies. Steve left the latter. Mahalo Steve, for everything.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Some people leave us with only memories, others leave us legacies. Steve left the latter. Mahalo Steve, for everything.</p>
<p><a href="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/10/Jobs.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1657" title="Jobs" src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/10/Jobs-300x300.jpg" alt="" width="300" height="300" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://keoladonaghy.com/blog/2011/10/06/steve-jobs-rest-in-peace/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I Love It When A Plan Comes Together: More ‘Ōlelo Support in iOS</title>
		<link>http://keoladonaghy.com/blog/2011/10/04/i-love-it-when-a-plan-comes-together/</link>
		<comments>http://keoladonaghy.com/blog/2011/10/04/i-love-it-when-a-plan-comes-together/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Oct 2011 22:16:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Keola Donaghy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Apple]]></category>
		<category><![CDATA[Core Dumps]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian Language Tech]]></category>
		<category><![CDATA[Hawai‘i]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[‘Ōlelo Hawai‘i]]></category>
		<category><![CDATA[apple]]></category>
		<category><![CDATA[hawaiian language]]></category>
		<category><![CDATA[ios]]></category>
		<category><![CDATA[iphone]]></category>
		<category><![CDATA[keyboard]]></category>
		<category><![CDATA[language revitalization]]></category>
		<category><![CDATA[‘ōlelo Hawai‘i]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://keoladonaghy.com/?p=1644</guid>
		<description><![CDATA[A new iPhone was announced today, the iPhone 4S, and the response to Apple’s press conference was a bit lukewarm. Many were expecting the iPhone 5 and/or iOS5 today. But one of the more exiting developments for us was found on the specification sheet for the phones (tip o&#8217; the cap to Joseph Erb for [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A new iPhone was announced today, the iPhone 4S, and the response to Apple’s press conference was a bit lukewarm. Many were expecting the iPhone 5 and/or iOS5 today. But one of the more exiting developments for us was found on the <a href="http://www.apple.com/iphone/specs.html">specification sheet</a> for the phones (tip o&#8217; the cap to <a href="https://www.facebook.com/joseph.erb">Joseph Erb</a> for the heads up): there will be a Hawaiian keyboard and spell-check document included. Yes, we’ve had support for the ‘okina and kahakō in the iPhone and iPad for a while; however, while you can generate them from the soft keyboard by long-holding your finger on a vowel, you could not type it when your device (iPads, mostly) was attached to an external keyboard. With this new development you will be able to do so. As soon as these features show up I’ll discuss them further. I believe all you will need to do to activate the Hawaiian spell-checker is select the Hawaiian keyboard.</p>
<p><img title="iphone4" src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/10/iphone41.png" alt="" width="429" height="303" hspace="6" /></p>
<p>Mahalo e ko Apple i ke kāko‘o mau ‘ana i ka ‘ōlelo Hawai‘i!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://keoladonaghy.com/blog/2011/10/04/i-love-it-when-a-plan-comes-together/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>New Journal Publication</title>
		<link>http://keoladonaghy.com/blog/2011/09/29/new-journal-publication/</link>
		<comments>http://keoladonaghy.com/blog/2011/09/29/new-journal-publication/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Sep 2011 00:29:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Keola Donaghy</dc:creator>
				<category><![CDATA[ethnomusicology]]></category>
		<category><![CDATA[Hawai‘i]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[‘Ōlelo Hawai‘i]]></category>
		<category><![CDATA[MA language hawaiian music linguistics ethnomusicology]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://keoladonaghy.com/?p=1637</guid>
		<description><![CDATA[I was happy that my first peer-reviewed journal article (and first article of any type in several years) was published in Language Documentation and Conservation. I’ve had interactions with the National Foreign Language Resource Center at UH-Mānoa for many years, presented at their conferences, and have had a strong admiration for their work. The paper [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://nflrc.hawaii.edu/ldc/"><img class="alignright size-full wp-image-1640" title="ldc" src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/09/ldc1.jpg" alt="" width="250" height="48" /></a>I was happy that my first peer-reviewed journal article (and first article of any type in several years) was published in <a href="http://nflrc.hawaii.edu/ldc/2011/">Language Documentation and Conservation</a>. I’ve had interactions with the <a href="http://nflrc.hawaii.edu/">National Foreign Language Resource Center</a> at UH-Mānoa for many years, presented at their conferences, and have had a strong admiration for their work.</p>
<p>The paper is entitled “Puana ‘Ia me ka ‘Oko‘a: A Comparative Analysis of Hawaiian Language Pronunciation as Spoken and Sung”, and it is a translation, distillation, and revision of my MA thesis, which was originally written in Hawaiian. It is a comparative analysis that uses recordings and compositions by John Kameaaloha Almeida. It took nearly two years for me to translate and pare down, and nearly another two years to tweak it, get feedback, and then get it published. One reviewer felt is wasn&#8217;t linguistically focused for this journal, but I think I made an important point that in addition to acknowledging the importance of linguistic diversity in terms of the number of languages that are thriving in society, we also must look at and preserve the diversity that is inherent within a single language. To make this point I documented and examined some significant differences in Hawaiian language as spoken and sung. Some of these differences have been mentioned previously, but never closely examined nor explained.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://keoladonaghy.com/blog/2011/09/29/new-journal-publication/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>My Relationship With Beer? It’s Complicated</title>
		<link>http://keoladonaghy.com/blog/2011/09/17/1624/</link>
		<comments>http://keoladonaghy.com/blog/2011/09/17/1624/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Sep 2011 18:46:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Keola Donaghy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Core Dumps]]></category>
		<category><![CDATA[Hawai‘i]]></category>
		<category><![CDATA[beer]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://keoladonaghy.com/?p=1624</guid>
		<description><![CDATA[For all of the comments and jokes I post about Guinness on Facebook, I never was much of a beer drinker. When I turned 18 (back when the drinking age was still 18), my best friend bought me a six pack of Heineken. On my 21st birthday, I gave the last four bottles away. Didn&#8217;t [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>For all of the comments and jokes I post about Guinness on Facebook, I never was much of a beer drinker. When I turned 18 (back when the drinking age was still 18), my best friend bought me a six pack of Heineken. On my 21st birthday, I gave the last four bottles away. Didn&#8217;t care for it at. Over the years I tried a number of different beers, mostly of the mass-produced variety, and didn&#8217;t care for any of them either. I recall a conversation I had with a bartender in Ireland during our 2002 trip there. He asked what kind of beer people in Hawai‘i drank. I explained that most of the people I knew drank Bud Light. He replied, “No, I asked what kind of *beer* do they drink.” Touché.</p>
<p>During that same trip to Ireland I developed a taste for the Guinness, though it does taste quite different there than anywhere else. Perhaps it was simply the influence of the place. When I returned I found it difficult to enjoy Guinness on tap where it is served. May obviously don&#8217;t know hot to pour the perfect pint. Others seemed to do it right, but it still wasn&#8217;t the same. Since then I&#8217;ve been a bit more adventurous about trying new beers, both at home and while we travel, and try to support micro-brewers where we can. Some of have been great, and others, well, blech! Here are my current faves, in no particular order. Don&#8217;t ask me about the citrus-y taste or how it finishes. I&#8217;m no beer-tasting expert, just know what I like.</p>
<p><a href="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/09/Guinness-Extra-Stout.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1625" title="Guinness-Extra-Stout" src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/09/Guinness-Extra-Stout.jpg" alt="" width="160" height="171" /></a><a href="http://www.guinness.com/en-us/thebeer-es.html">Guinness Extra Stout</a><br />
While I don&#8217;t care at all for the Guinness Draught in a bottle or can, with that funky widget they put in to to aerate the beer, Guinness Extra Stout definitely whets the whistle. Dark and heavy deliciousness. It also has the advantage of being available just about everywhere.<br clear="all" /></p>
<p><a href="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/09/FireRock.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1626" title="FireRock" src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/09/FireRock.jpg" alt="" width="180" height="180" /></a><a href="http://konabrewingco.com/beers/fire-rock-pale-ale/">Kona Brewing Fire Rock Pale Ale</a><br />
My partner in musical crime, <a href="http://www.makuakane.com">Kenneth Makuakāne</a>, brought a six pack of this local wonder to my house on night a few years ago and I was hooked. Has a nice bite but still smooth. It&#8217;s also found throughout the state, in stores and on tap in many places.<br clear="all" /></p>
<p><a href="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/09/SamAdams.gif"><img class="alignright size-full wp-image-1627" title="SamAdams" src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/09/SamAdams.gif" alt="" width="150" height="150" /></a><a href="http://www.samueladams.com/enjoy-our-beer/boston-lager.aspx">Sam Adams Boston Lager</a><br />
I tried Sam years ago and didn&#8217;t like it at all. I know it couldn&#8217;t have change that much between now and then, so it must be that my taste buds are getting more sophisticated. Like Guinness, widely available and a solid fallback or for a change of pace.<br clear="all" /></p>
<p><a href="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/09/SouthernCross.png"><img class="alignright size-full wp-image-1628" title="SouthernCross" src="http://keoladonaghy.com/wp-content/uploads/2011/09/SouthernCross.png" alt="" width="130" height="200" /></a><a href="http://store.hawaiinuibrewing.com/products/Hawai'i-Nui-Brewing-Southern-Cross-Belgian-Style-Double-Red-Ale.html">Hawai‘i Nui Brewing Southern Cross</a><br />
I said I wasn&#8217;t going to put things in a particular order, but I have to admit that Southern Cross is my current fave. One of the more flavorful beers I&#8217;ve ever encountered, not too light, not too heavy. In the past it&#8217;s only been availably seasonally (October through March), but they are now bottling it and it is supposed to be available year round now. I have a growler and tend to fill it up at their tasting room on Kāwili St. in Hilo, but the bottles will do in a pinch.<br clear="all" /></p>
<p>I&#8217;m still not a big beer drinker. A six pack will last me a few weeks, and a filled growler a bit less. Then go weeks or months without. But when I do, I appreciate the wisdom of that Irish bartender a decade ago about Bud Light. To paraphrase Crocodile Dundeee, “that ain&#8217;t a beer. These are beers.”</p>
<p><iframe src="http://www.youtube.com/embed/d15lJn1r0Mk" frameborder="0" width="420" height="315"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://keoladonaghy.com/blog/2011/09/17/1624/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

