I spent two days in strategic planning meetings with Keiki Kawai‘ae‘a, the director of our Hawaiian Language Center and Bob Stauffer, the manager of Ulukau, our Hawaiian language digital library. Ulukau really started out as a skunkworks project, modeled after the M?ori N?pepa program. It has since passed that site in size and scope. It started several years ago with 50 hits per month and now serves over 6,000,000 documents a year. As we were talking about the site, Keiki compared the site to a traditional library, and says she wanted and atmosphere that felt more like Borders. I suggested…
Hawaiian Immersion Football
There is a pretty amazing tribute to the Hawaiian immersion students and in particular those at ?nuenue School on O‘ahu on Billy V’s HawaiianBroadcast.com. Check it out, very moving.
Podcamp Ireland Promo in Hawaiian
I’m really looking forward to meeting some of the folks whose work I have admired for quite a while. Bernie asked if there could be a Hawaiian language promo for Podcamp Ireland, so I obliged. I think he was just kidding.
Is Google In Your Language Still Alive?
Google offers an impressive list of languages in its language options, including Klingon, Elmer Fudd, and Pig Latin. The language interface options states “If you don’t see your native language here, you can help Google create it by becoming a volunteer translator,” and provides a link for the Google In Your Language program. Looks impressive. I recently learned that some people in Aotearoa have translated the Google search interface into M?ori, and I have tried in vain to reach the person responsible for coordinating this within Google so that we could provide a Hawaiian translation. No joy. There is a…