I frequently get asked the questions, “Why do we need two different Hawaiian keyboards?” and “What is the difference between the Papa Pihi HI and Hawaiian keyboards on the Mac?”. Good questions. There are two different ways to represent the ?okina and kahak? on your computer, and they use two different font technologies. Therefore, we have created two different keyboard layouts. The first keyboard, the Papa Pihi HI uses the “HI” fonts standard developed by Hale Kuamo?o in the early 1990s. Until the development of the Unicode standard and its implementation by software vendors the only way to have the…
Keyboard Switching Problem Fixed in Leopard
I finally got around to installing Leopard on my MacBookPro about a week ago, and am certainly glad I have done so. I really like the “Spaces” (multiple virtual desktops) feature which help reduce monitor clutter when I’m running 20 different applications. I have not come across any progam compatibility issues and speed of launching and running applications seems about the same. I don’t know if the new features justify calling this an “upgrade” and charging for it – it feels more like an incremental update worthy of a 10.4.12 designation. I also have Leopard server, and that does have…
Looking For A Specialized Telephone Service
I’m assisting some of our linguistically inclined faculty and some of their colleagues at other institutions locate a telephone recording service. It is to record speakers of Hawaiian and other indigenous languages having normal conversations so that they may be analyzed at a later date. Participants need to be able to call each other from mobile phone or land line, and it needs to be easy to do as many of these folks are elderly and not technologically inclined. What I envision is a service where by: call originator calls this service. They may dial a unique number for their…
Hawaiian Language Learning Podcast Online
Last fall and spring I collaborated with my dear friend and colleague Kainani Kahaunaele on a series of podcasts intended to assist beginning students of the Hawaiian language using the N? Kai ‘Ewalu textbook. It took a little longer than we planned, but the podcasts are now online. Please keep in mind that these podcasts are intended to be used in conjunction with the N? Kai ‘Ewalu textbook, whether you are learning in the classroom setting, in an online class or learning by yourself at home. There is a link on the podcast page if you need to order the…
Leok? Y2K7
I’m becoming a bit pessimistic that the developers of FirstClass are going to come through and commit to updating their localization process and tools so that we can localize the client software into Hawaiian and use Unicode. Their tardiness in getting Unicode support into the server and client was irritating enough, and it was only after they shipped the Unicode-compliant server and client did we learn that we would still be required to use our old custom fonts, keyboard and other hacks so that we can localize the user interface. Needless to say Keola was not a happy camper. After…
Is Google In Your Language Still Alive?
Google offers an impressive list of languages in its language options, including Klingon, Elmer Fudd, and Pig Latin. The language interface options states “If you don’t see your native language here, you can help Google create it by becoming a volunteer translator,” and provides a link for the Google In Your Language program. Looks impressive. I recently learned that some people in Aotearoa have translated the Google search interface into M?ori, and I have tried in vain to reach the person responsible for coordinating this within Google so that we could provide a Hawaiian translation. No joy. There is a…
iPhone Supports Hawaiian Diacritics!
A colleague of mine showed up to work with an iPhone, so the first thing we did was to check if its email program supports Hawaiian characters. He already had it set up to check his .Mac account, so he sent himself an email from GMail which used the Hawaiian keyboard that ships with OS X. A few moments later is showed up on his iPhone, with the diacritics showing in both the subject field as well as the body text. Amazing! We haven’t found a way to generate the ‘okina and kahak? on the iPhone, but at least it…
Hawaiian Social Network Quandry
One of the blessings of being away in Ireland for nine months is that it will give me some separation and time to think out the future of our Hawaiian language technology initiatives, such as Leok? (our Hawaiian language intranet system built on FirstClass), Ulukau (our Hawaiian digital library) and the use of the Ka Leo Hawai‘i archives (about 700 hours worth of interviews with Hawaiian language speakers conducted in the 1970s and 1980s). I have been wavering back and forth as to whether or not it is worthwhile to us to continue using FirstClass, or move on to some…